西湖七月半的翻译和原文

西湖七月半①,一无可看,止可看看七月半之人②。看七月半之 人,以五类看之:其一,楼船箫鼓③,峨冠盛筵④,灯火优傒⑤,声光相乱, 名为看月而实不见月者,看之。其一,亦船亦楼,名娃闺秀,携及童 娈⑥,笑啼杂之,环坐露台,左右盼望,身在月下而实不看月者,看之。 其一,亦船亦声歌,名妓闲僧,浅斟低唱,弱管轻丝⑦,竹肉相发⑧,亦在 月下,亦看月而欲人看其看月者,看之。其一,不舟不车,不衫不帻,酒 醉饭饱,呼群三五,跻入人丛⑨,昭庆、断桥⑩,哮呼嘈杂,装假醉,唱无 腔曲(11),月亦看,看月者亦看,不看月者亦看,而实无一看者,看之。其 一,小船轻幌(12),净几暖炉,茶铛旋煮(13),素瓷静递,好友佳人,邀月同 坐,或匿影树下,或逃嚣里湖,看月而人不见其看月之态,亦不作意看 月者,看之。

杭人游湖,巳出酉归(14),避月如仇。是夕好名,逐队争出,多犒门军 酒钱。轿夫擎燎,列俟岸上(15)。一入舟,速舟子急放断桥,赶入胜会。 以故二鼓以前(16),人声鼓吹,如沸如撼,如魇如呓,如聋如哑。大船小船 一齐凑岸,一无所见,止见篙击篙,舟触舟,肩摩肩,面看面而已。少刻 兴尽,官府席散,皂隶喝道去。轿夫叫船上人,怖以关门,灯笼火把如 列星,一一簇拥而去。岸上人亦逐队赶门,渐稀渐薄,顷刻散尽矣。

吾辈始舣舟近岸(17),断桥石磴始凉,席其上,呼客纵饮。此时月如 镜新磨,山复整妆,湖复頮面(18),向之浅斟低唱者出,匿影树下者亦出。 吾辈往通声气,拉与同坐。韵友来,名妓至,杯箸安,竹肉发。月色苍 凉,东方将白,客方散去。吾辈纵舟,酣睡于十里荷花之中,香气拘人, 清梦甚惬。

注释①七月半:农历七月十五日,旧俗是祭祖的节日,称中元节。②止: 同“只”。③楼船:指考究的有楼的大船。箫鼓:指吹打音乐。④峨冠:头戴高冠, 指士大夫。盛筵:摆着丰盛的酒筵。⑤优傒(xī):倡优歌伎和奴仆。⑥童娈 (luán):容貌美好的家僮。⑦弱管轻丝:谓轻柔的管弦音乐。⑧竹肉:竹,指箫笛 之类的管乐器;肉,指歌喉。⑨跻(jī):通“挤”。⑩断桥:西湖中白堤的第一座桥 名。(11)无腔曲:没有腔调的歌曲,形容唱得乱七八糟。(12)幌(huàng):窗幔。(13)铛 (chēng):温茶、酒的器具。旋(xuàn):随时,随即。(14)巳:巳时,约为上午九时至 十一时。酉:酉时,约为下午五时至七时。(15)列俟(sì