我不知道你从哪里来。
出自越人之歌
更多人歌唱
无名氏[先秦]
今夜是怎样的夜晚,在河中漫游。
今天是星期几?与王子同舟共济。
我惭愧,我不配我的拙见。
迷茫的心情,不仅可以满足王子。
山上有树,树上有树枝,心喜欢你啊,你不知道这一点。
《任玥歌》与楚国其他民间诗歌一起,成为中国最早译作《楚辞》的艺术源泉,反映了各民族人民的和睦相处,表达了跨阶级的爱情。其古越南语读音在汉代刘向的《说苑》中有记载。
更多人歌唱
无名氏[先秦]
今夜是怎样的夜晚,在河中漫游。
今天是星期几?与王子同舟共济。
我惭愧,我不配我的拙见。
迷茫的心情,不仅可以满足王子。
山上有树,树上有树枝,心喜欢你啊,你不知道这一点。
《任玥歌》与楚国其他民间诗歌一起,成为中国最早译作《楚辞》的艺术源泉,反映了各民族人民的和睦相处,表达了跨阶级的爱情。其古越南语读音在汉代刘向的《说苑》中有记载。