钻石恒久远一颗永留存是谁的广告词
戴比尔斯1947年为了推广钻石,打出了闻名于世的品牌广告语“钻石恒久远,一颗永留传”。
A diamond lasts forever.(De Bierres) 钻石恒久远,一颗永流传。
1951年,智·威·汤逊芝加哥公司创作了戴比尔斯的英文广告词,中文广告口号则先后在大中国区投放,已不知道是谁翻译的如此完美了,意境直追中国文学高峰的唐诗宋词。
钻石恒久远,一颗永流传”被美国《广告时代》评为20世纪经典广告创意之一,它也成了所有男士钱包的噩梦。
那么这句话究竟是谁说的呢?
其实是一位大学老师说的。
怎么回事儿呢?1951年,智·威·汤逊芝加哥公司为DE BEERS戴比尔斯创作了英文广告词“A diamond is forever”,但是如果直接翻译成中文的话就是“钻石是永久的”,显然这直译的句子听起来非常苍白,就这样进入中国市场,中国的消费者肯定不会买单啊。
于是戴比尔斯就在全国范围内征集合适广告词的翻译,经过几个月的评选,最终一名大学教师的这句“钻石恒久远,一颗永流传”入选,成为戴比尔斯DE BEERS进入中国市场的响亮的口号,也成为了钻石广告语中的永恒经典之作。
不得不说,知识就是力量啊。
那么这个戴比尔斯公司什么来头呢?
De Beers是全球最大的钻石开采公司,1888年创立以来,至今已经有100多年的历史,De Beers成为了钻石的代名词。早在六十多年前,戴比尔斯就建立了销售机构,分销占世界大多数的宝石级钻胚,确保发展迅速的世界钻石市场的稳定。也就是说你买的钻石里一部分的费用就会支付给戴比尔斯。
是从什么时候开始有结婚就要买钻戒这个传统的呢?也是DE BEERS, 在20世纪初,戴比尔斯开创了将钻石作为订婚戒和结婚戒进行营销的先河。从那以后,熠熠生辉的钻石成了象征爱情和忠贞的精髓。赠送戒指,尤其是订婚戒的相赠,代表着悠久的求爱传统。几十年来,强调钻石的这种传统特征成了钻石行业赚取巨额收入的稳定来源。而现在,戴比尔斯发现,营销必须得设法兼顾女性的传统角色和未来使命。
钻石被誉为二十世纪最精彩的营销骗局,它提供了现代营销史上教科书般的经典案例:商品服务消费者只是一种低端的理念,商品教育消费者才是最高的成就。
1950年,戴比尔斯提出的这句广告语,A DIAMOND IS FOREVER",你不得不说,简直是营销史上教科书般的存在,这句广告语透露着:
1.女人都认为钻石是求爱的必需品,是前提条件,你连钻石都不舍得买给我,你还好意思说你爱我,什么?你以为我看中的是钻石,我看中的是你舍不舍得!
2.恋爱中的男人要证明自己的爱情,送钻石就可以了,比掏心掏肺容易多了。
3.爱情=美好+永恒 钻石=美好+永恒, 所以爱情=钻石,拥有爱情的象征就是拥有钻石。"