《清塘荷韵》的作者,教育家、梵天作家季羡林,将作品编成二十四卷。

《清塘荷韵》作者季羡林,教育家,梵天作家,将作品编成二十四卷* * *季羡林,男,山东临清人,既喜字,又工整。国际著名的东方学家、语言学家、作家、汉学家、佛教徒、历史学家、教育家和社会活动家。历任中国科学院哲学社会学部委员、北京大学副校长、中国社会科学院南亚研究所所长、北京大学终身教授。他精通英语、德语、梵语和巴利语,能阅读俄语和法语,并擅长说罗马尼亚语。他是世界上少数几个擅长这门语言的学者之一。“梵天、佛教、吐火罗文并举,中国文学、比较文学、文学理论研究在齐飞”,其作品已编入《季羡林文集》24卷。他曾经写过一篇文章,三次辞职。

为什么要用《香情》和《清唐和韵》季羡林《清唐和韵》是季羡林先生86岁高龄完成的一部优秀作品。清新淡雅,不浮华,平实流畅,直白,有哲理,感情简单真挚。细细品读,犹如品尝陈年老酒,香气四溢,韵味悠长,让人回味,叹服。

一、荷花之恋

荷花是纪老的爱。文章一开始,作者就流露出对荷花的大爱。面对楼前那几亩清澈的池塘,他试图寻找30多年前留在记忆中的荷花“残影”,总觉得好像少了什么。因此,每次看到清澈的池塘,他总觉得自己像得了心脏病。碧波荡漾,绿柳吹水,荷叶田,迎风荷花,是季先生对楼前几亩清池的殷切期望。这种期待自然转化为“种莲”之举。作者怕“千年老”洪湖莲子不发芽,就用锤子在莲子上敲出一条缝。种下莲子后,我每天多了一份工作。我去池塘看了几次,一个老人的爽快感油然而生。然而,在第一年和第二年,虽然我急切地祈祷,水面上却没有“生命”的动静。即使在我彻底灰心绝望的时候,作者依然对它情有独钟,期待奇迹出现。第三年春天,莲子落下的地方长出了几片圆圆的绿叶,似乎让作者看到了池塘的希望。然而楼前的蓝色池塘依然只是几片睡莲般的荷叶,依然让作者度过了一个“略带希望却依然沮丧的一年。”这些词已经被渲染和大量的笔墨。我已经为描写池塘里的荷叶积蓄了足够的力量。第四年,“一夜之间突然长出一大片绿叶”,荷叶迅速蔓延,覆盖了半个池塘。这时,喜出望外的作者每天至少在池塘边徘徊几次,兴致勃勃地数着荷花的数量。晚上,一家人坐在池塘边,享受清凉的香味。作者甚至把它视为珍宝,称为“四季莲花”。作者对荷花种植、期待、欣赏过程的描写,其实是作者对荷花喜爱的自然流露。莲子和荷花的生活状态都与作者的爱好、心境、情绪融为一体,成为作者生活中不可或缺的一部分。作者为我们营造了一个“情景交融”的境界,它的景色和感受值得反复琢磨和体验。

二、汲取荷花的魅力

荷花是“花中君子”,“浑而不污,清涟而不妖”。而季先生笔下的荷花,却另有一番韵味。在贫瘠的湖底,黑暗的泥潭里,它一年有两年一动不动地躺着,即使到了第三年,它也只有五六片叶子,但第四年,在漫长的孤独之后,莲花完成了生命的涅槃。原来是一些平躺在水面上的荷叶跃出水面,迅速蔓延开来。不到十天,荷叶已经铺满了半个池塘。"刀片扩张的速度和扩张范围的速度都快得惊人."这不正是莲花强大生命力的体现吗?“这些耀眼的荷花,高高地挂在荷叶上,在风中摆着姿势,仿佛把一切都弄得眼花缭乱。”密集的荷叶和耀眼的红荷花也因其顽强的生命力而充满魅力,成为作者眼中的一道风景。联想到纪老的人生经历,这种顽强而美好的生命,这种“极其惊人的生存力和极其惊人的传播力”,不正是作者生命历程的真实写照吗?面对落花的荷花花瓣,作者也细细描述:“风一吹,一片荷花花瓣落入水中,它是从上面落下来的,但水中的倒影是从下面往上落下来的,最后碰到水面,两者合二为一,像小船一样在那里漂浮。”读这篇文章,我们似乎在欣赏一幅非常美妙的画面。月下荷塘波光粼粼,一片荷叶不经意间被微风吹落,倒影飘起,花瓣飘起。整个画面生动细腻,柔和宁静。它似乎在启示我们:这朵莲花经历了孕育的艰辛,经历了生命的幸福,但此时面对生命的消逝却是那么的淡定,那么的飘逸,那么的洒脱。莲花是一个懂得生活的智者。由此,也能体会到季老那种豁达、超脱、丰富的人生境界。

第三,展示荷花的魅力

荷花,清新自然,淡雅低俗。这篇文章的语言简单、凝练、自然、清新,可以说深得莲花的神韵。作者在描写月下荷塘的情景时,“静静地吸着荷花荷叶的清香”,看到“风一吹,一片荷花花瓣落入水中”。动静结合,细致入微,为读者呈现出一幅宁静、安详、柔和、清新的画卷。这里没有刻意的点缀,也没有过分的夸张。在书信描写中表现出大自然的恬静之美是非常自然的。再看文末对残莲的描述:“这几天天气突然转冷,好像一下子从夏天转到了秋天。”“再过一两个月,水结冰的时候,连残余负荷都会消失得无影无踪。那时,莲花大概会在冰下冬眠,梦见春天。他们的梦会圆的。”这是一个虚构的文本,作者在其中寄托了对残荷的美好祝福,也是作者人生理想的体现。不能再简单了,但是感情很深很厚。当我们读到这段话时,不仅能感受到一个老人对荷兰的美好祝愿,也能感受到老人的沉重和踏实。它就像一朵清水中的莲花,简单而庄严,充满魅力。此外,古诗词古句的巧用,如写荷花在荷塘盛开的情景,用了杨万里的“毕竟西湖的景色和六月四时的不一样。第二天的荷叶是无限蓝的,阳光下的荷花是红色的。”写月下荷塘的清静,用王绩的“蝉鸣使林静,Tonamiyama更静”,等等。这既增加了散文的意味,又使文章具有清新淡雅的诗意美。

清唐何韵为什么季羡林对“季贺”充满了特殊的感情?枝软的黄婵,学名:长春花,别名:大黄花,带藤的大花,科属:夹竹桃科。形态特征:常绿灌木,枝条不攀援,幼枝暗紫色。叶子呈椭圆形,单叶,尖,薄,全绿。

夹竹桃花

常绿灌木,高5米,无毛。3-4片叶轮生,对生于分枝下部,狭披针形,全绿色,革质,长11-15厘米,宽2-2.5厘米,下面浅绿色;侧脉平坦、密集、平行。夏季花,粉红色或白色的花,成顶生聚伞花序;花萼直立;花冠深红色,芳香,重瓣;有鳞的副花冠,顶端撕裂。卵泡呈长圆形,长10-23厘米,直径1.5-2厘米;种子顶部有黄褐色的种子毛。茎直立光滑,是典型的三叉神经分支。三叶,至少四叶和二叶,线状披针形到长圆状披针形,全圆,革质,有亮叶和羽状侧脉。胸腺顶生,花冠漏斗状,有红白两种,单瓣、半重瓣或重瓣,芳香,荚果长圆柱形。花期6-65438+10月,结果期65438+2月和次年65438+10月。常见栽培品种有:白花单瓣夹竹桃;重瓣夹竹桃,重瓣红花;浅黄色夹竹桃,开一朵浅黄色的花。

季羡林先生对“济和”充满了感情,因为它是以他的名字命名的,是他亲手种下的,是他苦苦等待四年的结果。每一朵花都包含着他献身于荷花的希望,荷花顽强的精神也给作者带来了震撼,这种精神也是作者本人的写照。

注意:这个问题我们做过!

课后请读季羡林的散文,如《幽径的悲剧》、《清池的荷韵》等。每个人都只有一颗心。

毕竟能放在心上的人不多。

真挚的感情只是一部分,

能融入其中真的很难得。

只有真情感动,感情才难以割舍;仅仅

有坚定的心,才能耐得住冷。即使它是

季羡林《荷塘韵》中的古诗有什么作用?明显是双重手法,读起来朗朗上口。此外,运用动静结合、比喻修辞的写作手法,将动态美与静态美有机结合,使景物更加生动,为我们展现了一幅美丽的池塘自然风光~

朱自清的《荷塘月色》和季羡林的《清塘荷韵》比较赏析。看高一语文课本,上面有原题。世交,0K?

这首《荷塘诗韵》是季羡林86岁高龄写的名篇,堪比朱自清的《荷塘月色》。

洪湖的几粒莲子,带着老人的希望和爱,跃入了红湖,一个顽强而高贵的生命,在黑暗和泥泞中开始萌芽。

如果说周敦颐的荷花是志存高远的隐士,朱自清的荷花是抚慰心灵的舞者,那么季老的荷花应该是张扬生命的强者,是理解生命的智者。

我们很难想象莲子是如何在孤独的岁月里,在荒芜的湖底,在黑暗的泥潭里,偷偷积蓄力量,把生命的嫩芽从坚硬的外壳中钻出来的。这种蓓蕾一旦破壳而出,就以一种惊人的力量显示出生命的坚韧和美好。两年的期待,到了第三年,奇迹终于出现了,五六片圆圆的绿叶露出了水面。这是生命的使者!虽然“瘦瘦的”“可怜兮兮的”,但足以让那颗已经深深失望的心感到一丝安慰。一千多个日日夜夜过去了,在漫长的孤独之后,第四年,莲花完成了人生的涅槃。“蝉鸣于市沟水,芙蓉忽多。”一些躺在水面上的荷叶跃出水面,婀娜多姿的田野“盖了半个池塘”。放眼望去,到处都是绿色的莲子,搅动着雨水,反射着阳光。联想到纪老的人生经历,这种顽强而美好的生命,这种“极其惊人的生存力和极其惊人的传播力”,不正是作者生命历程的真实写照吗?

纪老爱这个满是“吉和”的池塘,每天绕着湖转悠好几圈,静静地坐着看。池塘里“水面清圆,风荷一朵朵举”让人心绪不宁,一片寂静,陶然陷入沉思。这是智者与自然的对话,是心灵与自然的交融。"当风吹过时,一片莲花花瓣落入水中."此时的心早已沉重厚实,微风吹不起。看着飘落的荷花花瓣,心里平添了一份宁静,这是对生命的透彻理解。这朵莲花经历了怀孕的艰辛,也经历了生活的欢乐,现在就要悄然离去,那就顺其自然吧。它走了,那么优雅,那么洒脱。能够以如此超然的态度面对生命的消失,莲真的是一个懂得生命的智者。

随着天气转冷,翡翠妆淡去,池中满是残莲,然后消失得无影无踪。这个时候没必要哀叹,该走的终究会走,该来的必然会来。来年春水满溢,绿千折,池水满红...

清唐何韵向季羡林传达了怎样的生活态度?

理解生命,生命的力量是巨大的,即使在寒冷中暂时枯萎(挫折困境),也要以超然的态度面对生命的消失,抱有无限的希望和梦想。

你能欣赏季羡林的《荷塘诗韵》和于的《钓鱼》吗?《清池莲韵》是季羡林86岁高龄完成的代表作,堪比朱自清的《荷塘月色》。

洪湖的几粒莲子,带着老人的希望和爱,跃入了红湖,一个顽强而高贵的生命,在黑暗和泥泞中开始萌芽。

如果说周敦颐的荷花是志存高远的隐士,朱自清的荷花是抚慰心灵的舞者,那么季老的荷花应该是张扬生命的强者,是理解生命的智者。

我们很难想象莲子是如何在孤独的岁月里,在荒芜的湖底,在黑暗的泥潭里,偷偷积蓄力量,把生命的嫩芽从坚硬的外壳中钻出来的。这种蓓蕾一旦破壳而出,就以一种惊人的力量显示出生命的坚韧和美好。两年的期待,到了第三年,奇迹终于出现了,五六片圆圆的绿叶露出了水面。这是生命的使者!虽然“瘦瘦的”“可怜兮兮的”,但足以让那颗已经深深失望的心感到一丝安慰。一千多个日日夜夜过去了,在漫长的孤独之后,第四年,莲花完成了人生的涅槃。“蝉鸣于市沟水,芙蓉忽多。”一些躺在水面上的荷叶跃出水面,婀娜多姿的田野“盖了半个池塘”。放眼望去,到处都是绿色的莲子,搅动着雨水,反射着阳光。联想到纪老的人生经历,这种顽强而美好的生命,这种“极其惊人的生存力和极其惊人的传播力”,不正是作者生命历程的真实写照吗?

纪老爱这个满是“吉和”的池塘,每天绕着湖转悠好几圈,静静地坐着看。池塘里“水面清圆,风荷一朵朵举”让人心绪不宁,一片寂静,陶然陷入沉思。这是智者与自然的对话,是心灵与自然的交融。"当风吹过时,一片莲花花瓣落入水中."此时的心早已沉重厚实,微风吹不起。看着飘落的荷花花瓣,心里平添了一份宁静,这是对生命的透彻理解。这朵莲花经历了怀孕的艰辛,也经历了生活的欢乐,现在就要悄然离去,那就顺其自然吧。它走了,那么优雅,那么洒脱。能够以如此超然的态度面对生命的消失,莲真的是一个懂得生命的智者。

随着天气转冷,翡翠妆淡去,池中满是残莲,然后消失得无影无踪。这个时候没必要哀叹,该走的终究会走,该来的必然会来。来年春水满溢,绿千折,池水满红...

李仙林为什么写清塘莲花楼前有几亩清塘?记得30多年前搬来的时候,池塘里好像还有荷花,记忆里还有些绿叶红花的残破影子。中国没有人不爱荷花。但是我们楼前的池塘是唯一缺少荷花的。每次看到或者想到,总觉得自己是一块心病。

《清塘荷韵》的作者是谁?季羡林,字姬,又字齐灵。著名的古文字学家、历史学家、东方学家、思想家、翻译家、佛教徒和作家。精通12语言。曾任中国科学院哲学社会学部委员、北京大学副校长、中国社会科学院南亚研究所所长。1911 8月6日出生于山东临清市康庄镇。

北京大学教授,中国文化研究院理事长,中国科学院院士,中国语言学家,文学翻译家,梵语和巴利语专家和作家。印度中国文学史研究成果颇多。

爷爷纪老太,父亲纪思莲,母亲赵,农民。季思成叔叔。当我年轻的时候,我跟马·龚景一起学习阅读。

6岁去了济南,投奔叔叔纪思成。去私立学校读书。7岁后就读于山东第一师范附属新余小学。10岁,开始学英语。12岁,考入正一中,半年后转入山东大学附属高中。高中开始学德语,对外国文学产生了兴趣。18岁转入省立济南高级中学。中文老师是董,也是一名翻译。“我之所以舞文弄墨五六十年,直到现在还放不下笔,都是拜董老师所赐,这一点我永远不会忘记。”

1930考入清华大学西方文学系,德语专业。师从吴宓、叶公超学习东西方诗歌、英语、梵语的比较,选修陈寅恪教授的佛经翻译文学、朱光潜的文学心理学、俞平伯的唐宋诗词、朱自清的陶渊明诗词等课程。和同学吴组缃、林庚、李长治交朋友,他们被称为“四剑客”。学生中有胡乔木。我喜欢“纯诗”,比如维勒兰、马拉梅。李义山和姜白石的六朝骈文。他翻译了德莱塞和屠格涅夫的作品。大学期间,我以优异的成绩获得了家乡清平县颁发的奖学金。

1935年9月,根据清华大学文学院与德国的研究生交流协议,清华在德国招收研究生,为期三年。季羡林考上了,马上去了德国。与乔一起旅行的在柏林和美国。10年6月,我到了哥廷根,认识了、田等。进入哥廷根大学,“我梦见我在哥廷根,……我能读到一些书和一些文字,这些书和文字在古代曾经辉煌过,而且这种辉煌永远不会熄灭。”“我不知道我能不能抓住这个梦。”(《德国十年》)

1936年春,季羡林选了梵文。他认为“印度文化受印度文化影响很大,我就好好研究一下中国和中国的文化关系,说不定能有所发现”。所以,“看不懂梵文。”“我一生要走的路终于找到了。我已经沿着这条路走了半个多世纪,直到现在,我还会走下去。”(在德国十一年)“命运让我坚定了信念。”季羡林主修印度学,在哥廷根大学梵语学院学习梵语和巴利语。选择英语语言学和斯拉夫语言学作为附属系,并增加南斯拉夫语。季羡林师从梵语讲座主持人、著名梵语学者瓦尔德施米特教授,成为他唯一的听众。一学期40多节课,季羡林学习很努力。佛经《大事记》有三厚卷,是用混合梵文写成的。他争分夺秒,专心读书写作。“打开电灯继续,永远穷下去”。

从1940、65438+2月到19465438+2月,季羡林在论文答辩和印度学、斯拉夫语、英语考试中,拿到了四个“优”,获得了博士学位。因为战争,没有办法回国,只好留在哥大。5438年6月至10月,在哥廷根大学汉学研究所任教,同时继续研究佛教的混梵文,在《哥廷根科学院学报》上发表了多篇重要论文。“这是我学术生涯的黄金时代,从此再无踪影。”博士后岁月,正是法西斯崩溃的前夜,德国物质匮乏,而身为外国人的季羡林,也不可避免地在“饥饿地狱”中挣扎,和德国人民一样饱受战争灾难的折磨。作为一名海外游子,我对家乡有着深厚的感情,尤其是感受到“天涯何处无芳草,唯有无尽相思”,对祖国和家人的思念更是日夜萦绕。"我低头看着灰色的天空,热泪盈眶,脑海中浮现出母亲的面容。"

1941年获得哥廷根大学哲学博士学位。后来,他在语言学家E. Sike的指导下研究了东北。

1945 10个月,二战结束后不久,我就裹得严严实实,回到瑞士,“就像一场春梦,十年就飞过来了”。离开哥廷根35年后,1980年,季羡林率领中国社会科学代表团再次造访这座城市,随后拜会了83岁高龄的瓦尔德施密滕,恍如隔世。后来,他做了一篇感人至深的名篇《重返哥廷根》。

1946年5月,他到了上海,去了南京,与重逢,并通过李的介绍认识了散文家梁实秋和诗人。在南京,他拜访了清华时期的导师陈寅恪。陈推荐他到北京大学任教,然后他拜访了在南京的北京大学代理校长。秋天,回到北平,拜会北京大学文学院院长唐用彤。

1946-1983被北京大学聘为东方语言文学系教授兼系主任,并在北大创办该系。同事包括阿拉伯语言学家马健和印度科学家金克穆。解放后继续担任北京大学东方学系教授兼系主任,从事系务、科研和翻译工作。安娜·塞格斯的短篇小说集(1955)已出版德文版,印度加林多的沙贡达罗(剧本,1956),印度古代寓言和故事的五本书(1959),印度的贾。学术著作有《中印文化关系史丛书》(1957)、《印度简史》(1957)、《印度民族起义》(1857-1859)。1956年2月任中国科学院哲学社会科学部委员。1954、1959、1964年当选第二届、第三届、第四届政协委员。他作为中国的文化使者访问了印度、缅甸、东德、前苏联、伊拉克、埃及、叙利亚等国家。在文化大革命期间,他遭到“四人帮”及其北京爪牙的残酷迫害。1978回来了,他继续担任北京大学东方语言系主任,并被任命为北京大学副校长和北京大学南亚研究所所长。当选为第五届中国人民政治协商会议委员。1983当选为第六届全国人民代表大会常务委员会委员。

65438-0956,中国科学院哲学社会科学部科员。曾任国务院学位委员会委员兼外国语言文学评议组组长,第二届中国语言学会会长,中国外语教学研究会会长,中国民族古文字研究会名誉会长,第六届全国人大代表、常委,《中国大百科全书》主编委员会委员,语文卷编委会主任。他的学术成就在中世纪印欧语研究中最为突出。主要著作有:《大事件颂》中限定动词的移位(1941年,系统总结了小乘佛教《大事件颂》中使用的混合梵语中动词的各种形态调整), 以及中印度语后缀-am到-o和-u的转换(1998-1999)发现并证明后缀-am到-o和-u的转换是中印度西北方言肯德拉语的特点之一)、原始佛教的语言问题(1985)(论证原始佛经的存在、阐明原始佛教的语言政策、考证混合梵语佛教的历史渊源和特点等。 ),还有东北版的富力太子因缘经。作为一名文学翻译家,他翻译的作品主要有:沙贡达罗(1956)、五卷本(1959)、优力坡士(1959)、罗摩衍那(7卷,65438+)。作为作家,作品主要有《天竺心影》(1980)、《朗润集》(1981年)、《季羡林散文集》(1987)、《牛棚杂记》。

1978 ~ 1984兼任北京大学副校长。其作品已编入《季羡林文集》,共24卷。

1988,中国文化学院董事长。他曾以学者身份访问过德国、日本和泰国。

季先生在北京大学任教多年,在语言学、文化学、历史学、佛学教学、印度学、比较文学等方面都有很深的造诣。他研究翻译了德、英等国的梵文著作和许多经典,现在即使在病房里也坚持每天读书写字。

季羡林先生不仅因为他的知识,而且因为他的品格而受人钦佩。他说:即使在最困难的时候,他也没有丧失良知。他的书不仅是这位老先生个人生活的写照,也是近百年来中国知识分子历程的写照。季羡林的《病榻杂记》近日出版。在书中,季羡林先生用颇有见地的文字,首次阐明了他对近年来外界“加”在他头上的“国学大师”、“学术带头人”、“国宝”三个桂冠的看法。他说:“我从三项桂冠中解脱出来了。身上的泡沫被冲掉了,露出了我的真面目,大家都很开心。”

20世纪70年代末至今,历任中国外国文学学会副会长(1978)、中国南亚学会会长(1979)、中国古代民族志学会名誉会长(1980)、中国外语教学研究会会长(1981)。中国敦煌吐鲁番学会副会长(1983)、中国历史学会常务理事(1984)、中国高等教育学会副会长(1984)、中国作家学会理事(1985)、中国比较文学学会名誉会长(1985)1998年4月出版《牛棚杂记》(1998年3月出版界认为“这是一本用血泪写成的书。”这是一代大师留给后人最好的礼物。季羡林的学术研究,用他自己的话来说,就是:“梵天、佛教、土火罗文同时研究,中国文学、比较文学、文论在齐飞研究。

他是“2006感动中国”的获奖者之一

季羡林,当代著名语言学家、散文家、东方文化研究专家。他因涉猎古今,被誉为“学界泰斗”。

1956 * *加入中国。

1930考入清华大学西文系。

1934毕业后在济南山东省立高级中学任教。

1935年考入清华大学交换研究生,赴德国留学,在哥廷根大学学习梵语、巴利语、土霍洛语等古代语言。

1941年,获哲学博士学位。

65438-0946年回国,任北京大学教授、东方语言文学系教授兼系主任。