闲读《随园诗话》(472)
高景藩,字怡园。杭州人。雍正二年(1724年)进士。官道员。
高韫珍,字淡仙。清代女诗人。高景藩季女。
小青,即冯小青,名玄玄,字小青。明万历年间南直隶扬州(今属江苏)人。嫁杭州豪公子冯通为妾。讳同姓,仅以字称。工诗词,解音律。为大妇所妒,徙居孤山别业。亲戚劝其改嫁,不从,凄怨成疾,命画师画像自奠而卒,年十八。近现代著名学者潘光旦先生曾著同名传记《冯小青》。小青墓原在西湖孤山。《西湖新志》卷九:“明女士广陵冯小青墓,在林公祠左。” 1955年废。
檀郎,音tán láng,旧时人称美男人为“檀郎”,女子也以其作认夫婿或所爱男子的尊称。中国历史上著名的美男子,西晋文学家潘安的小名为檀郎,后遂用檀郎代指夫君或情郎或所喜欢的人之美称。
瘗玉,音yì yù,本义是古代祭山礼仪,治礼毕埋玉于坑。瘗,掩埋,埋葬。也指埋物祭地祭山。例:《吕氏春秋》:有年瘗土,无年瘗土。高诱注:“祭土曰瘗。年,谷也。有谷祭土,报其功也。无谷祭土,禳其神也。”瘗坎,古代行祭地礼时用以埋牲、玉帛的坑穴;瘗玉,祭山后埋玉。后有成语“瘗玉埋香”,意思是指美丽的女子死亡。出自南宋·吴文英《莺啼序》:“别后访、六桥无信,事往花委,瘗玉埋香,几番风雨。”明·高启《听教坊旧妓郭芳卿弟子陈氏歌》:“回头乐事浮云散,瘗玉埋香今几载?”
淡人,高韫珍丈夫的字。郎君,女子对丈夫的雅称。
甲辰,指雍正二年,1724年。
丁巳,指乾隆二年,1737年。是年,袁枚因为上年参加博学鸿词科考试未中,流落在京,等待参加乾隆三年的乡试。期间在高景藩家寄住三个月。袁枚自称“主其家”,意思是“管家”。实际上是在他家坐馆,即当家庭教师。见《随园诗话·补遗卷一·五一》
铭墓,指为其撰写墓志铭。
(待)