莫言得了诺贝尔文学奖,为什么会遭到黑帮的攻击?
2012莫言成为第一个获得诺贝尔文学奖的中国本土人。然而,奖杯伴随着争议的同行。各种非议,还随时等着莫言。
一个勤奋的作家,一个为中国赢得国际声誉的作家,终于被推到了舆论的风口浪尖。
莫言获奖,出乎意料。
2008年的一个夏天,西班牙报纸《国家报》采访了莫言。当被问及中国作家的名字何时出现在诺贝尔文学奖得主名单上时,他默默地沉思了一会儿,谨慎地告诉记者,“可能在100年之后”。
这封回信四年后,中国作家莫言被授予2012的诺贝尔文学奖。
中奖后,引起了麻烦。
一座诺贝尔文学奖奖杯让莫言陷入了尴尬的境地。他的同龄人不但不尊重他,反而集体反对他。对莫言的批判才刚刚开始,市面上还有层出不穷的书籍围攻他。
那些知名人士都参加了口水战,一波未平一波又起,让莫言无可奈何。老百姓不比名人仁慈,他们批判谩骂,声音不绝于耳,硝烟弥漫,几乎要把祖宗的牌位拿出来看。
莫言没有以暴制暴,而是温和处理,就像当初一样。在斯德哥尔摩发表的获奖感言,其实已经透露了他个人的感受:不为名利,只为作品。用好的作品回报社会,是作家最大的责任和骄傲。
争议背后,探究原因。
莫言获奖大致有以下几个问题:第一,专业水准不够好,作品价值需要权衡。
二是嫉妒莫言的知名度,文人心态参差不齐。第三,揭露中国社会不为人知的阴暗面和陋习,给读者造成了很多阅读上的不适。
第四,以小人之心揣摩莫言作品的意图,说是迎合西方法官的喜好,不惜黑中国人,矮化中国人,这是违背中国人的良心的。
舆论生态,歪曲事实
对莫言人格的侮辱和攻击层出不穷,很多已经偏离了文本研究的意义,转向了所谓的“大是大非”的结论定义,让人鄙视和鄙视。
当舆论缺乏正常引导时,必然会滑向另一个极端,无辜的莫闫希会被卷入其中,永无宁日。莫言有他的信仰,拒绝歌颂,是一个敬业尽责的作家,这是当之无愧的。
群起而攻之,莫言无悔
莫言的作品没有得到客观的对待。大多数人都是抱着看热闹的心理往莫言身上泼脏水。反正法不责众。
他们对丑陋的国民性视而不见,盲目地把莫言作品的深刻性看得很尖锐,主观上坚持认为莫言没有底线,没有原则,从而抹黑中国的人民。
莫言的辩护其实很中肯。文学本身就有一定范围的创造性,而且是不坏的实验记录。拿起笔就有义务唤醒人性与理性的回归。我们当代人不能重复过去的那些罪恶和悲剧。
众人皆醉,莫言独醒。
莫言的作品既现实又魔幻。每个人在文学的表达上都有自己的好恶。但是谁也没有权利把这样的好恶强加给作家。
写作的自由是精神和思想的解放。世界上既有美也有丑。文学不仅要体现美好的人和事,还要揭露藏污纳垢的地方。
人类只有在反思中才能不断前进。忘记历史是一种背叛,是一种犯罪。失语症村庄需要更多的关注和理解。莫言在村子里长大,饥饿是村子记忆中不可分割的一部分。
不存在的“餐饮”
莫言作品受诺奖青睐,别有用心的人炮制了一套说辞:他能做什么来讨好西方评委?
一篇漏洞百出的演讲,是对个人、对文化、对常识的不负责。
80年代的莫言不知道瑞典在地图上的位置,他的《酒国》《红高粱家族》等作品是如何赢得评委的口味的?
西方出版的译本屈指可数,有《天庭蒜苔之歌》、《红高粱家族》、《生死疲劳》。
莫言的作品有利有弊。
法国作家萨特对莫言的评价是公正而严谨的。作为一个外国人,莫言写的民间故事让他感到惊讶。莫言不仅对底层社会非常熟悉,而且将自己的文学想象力发挥到了极致。
他那种结合了中国传统推理小说和拉美魔幻的高难度驾驶风格,很难超越一般作家的水平。
但是,作品本身的缺陷也同样明显。讲故事虽然生动,但在遣词造句上难免会给读者一种低俗的感觉。
一位专家文学评论家认为莫言的文笔太过粗糙原始,像一个没有经过打磨的半成品。
没有努力提炼文字;适当的限制在叙述中是薄弱的;工作仍在例行公事中旋转;对于家乡的一系列情绪,我还没有找到好的表达方式。
诺贝尔奖评选,文学翻译我不得不说
中国的作品要进入西方视野,文学翻译是一半功劳。文学翻译比较特殊,以意译为主,直译为辅。在此基础上,可以尝试创造性翻译。
什么是创造性翻译?即把原作的精华加入个人的理解,形成自成一体的翻译风格。
莫言的作品在漂洋过海之前就被翻译了。经过英文处理的版本取原文之精华,弃原文之糟粕,然后与西方读者见面。
莫言作为原著的作者,或多或少受到了译本的影响。中国人一直无缘诺贝尔奖,莫言首次摘得桂冠,本来是令人鼓舞的。
但在各种复杂的关系和环境下,莫言感受到了前所未有的舆论压力。
他已经成为一个有争议的当代作家,他的叙事风格、他的话语、他的创作形象和他的思维结构都受到了批评。
虽然他有接受一切不完美的心思,但他无法阻止大众把自己的作品放在显微镜下,接受世俗意义上的各种考验,无论是公平还是不公平。
诺贝尔奖是个烫手山芋,可能让你一夜成名,也可能让你一夜之间倾家荡产。莫言获奖,无论是偶然还是必然,都只能交付给时间和读者。