长歌行青青园中葵原文及翻译

 长歌行(青青园中葵)全文阅读:

 出处或作者:《乐府诗集》

 青青园中葵,朝露待日晞。

 阳春布德泽,万物生光辉。

 常恐秋节至,焜黄华叶衰。

 百川东到海,何时复西归?

 少壮不努力,老大徒伤悲。

 长歌行(青青园中葵)全文翻译:

 园中绿绿的葵菜上,沾满了晨露,太阳一晒就天了。

 春天的太阳布下恩泽,万物长得生机勃勃。

 常担心秋天的到来,花和叶都变黄衰败。

 成百成千的'河流向东流向大海,什么时候再向西流回来?

 少壮年华时不发奋努力,到老就只能白伤心了。

 注释:

 ①长歌行:汉乐府曲牌名。

 ②葵:“葵”作为蔬菜名,指我国古代重要蔬菜之一。《诗经·豳风·七月》:“七月亨葵及菽。”李时珍《本草纲目》说“葵菜古人种为常食,今之种者颇鲜。有紫茎、白茎二种,以白茎为胜。大叶小花,花紫黄色,其最小者名鸭脚葵。其实大如指顶,皮薄而扁,实内子轻虚如榆荚仁。”本诗“青青园中葵”即指此。另有一种菊科草本植物也叫“葵”。向日葵即其中之一。此外,蒲葵也可简称.“葵”,用蒲葵叶做成的扇子称“葵扇”。

 ③朝露:清晨的露水。

 ④阳春:温暖的春天。 布:布施,给予。 德泽:恩惠。

 ⑤秋节:秋季。

 ⑥焜黄:形容草木凋落枯黄的样子。 华:同“花”读音同“花”。 衰:读“cuī“,古时候没有“shuaī“这个音。(但根据语文出版社出版的《古代汉语》所以我们认为,除了普通话的规范发音之外,任何其他的朗读法都是不可取的。所以读shuaī)

 ⑦百川:大河流。少:年轻。老:老年。

 ⑧徒:白白地 。

 ⑨晞:天亮,引申为阳光照耀。

 ⑩少壮:年轻力壮,指青少年时代。

 老大:年老。(指年老了,中年时,人老了,过了青年时期。此句话指到指年老了,中年时,人老了,过了青年时期只能白白地悔恨与悲伤了。)

 译文:

 早晨, 园中有碧绿的葵菜,晶莹的朝露等待在阳光下晒干。

 春天把幸福的希望洒满了大地,所有生物因此都呈现出一派繁荣生机。

 常常担心肃杀的秋天来到,花和叶都变黄衰败了。

 千万条大河奔腾着向东流入大海,什么时候才能再向西流回来?

 如果年轻力壮的时候不知道图强,到了老年头发花白,一事无成,悲伤也没用了。