初一语文

有趣的回文

回文是一种艺术表达,可以倒着读,也可以倒着读,不管怎么读,意思都是一样的。

差别不大,挺欣赏的。广东茂名市有一座关山寺,石壁上刻着一段回文。

诗歌,无论是顺读还是倒读,都是傍晚一艘渔船唱的七个节奏的诗,自然而又无限有趣。

诗中说:长绿水近林,暮山环山,幽林古寺孤月寒,井冷泉凉。

碧瀛台鸥满池飞,渔舟寒,鹤来闲亭仙客来。走在小路上,踩在花上,流得远远的。

打开帐篷。

宋代诗人李渔有一首独特的回文诗叫《夫妻互忆》,按序念。

情诗,表达丈夫对妻儿的痴情,吟起酒来想起往事,如今灯红酒绿。

沉默,不饱含泪水;倒着读是一首思念的诗,表达了一个年轻女子对远方丈夫的情意。

小姐。诗中说:干眼症望远山隔水,已见几心。空壶不敢饮一杯酒一支笔。

很难做出一首和谐的诗。人与人之间的距离是漫长的,消息发送回来晚了没有鹅。孤独的灯在夜晚保持长久和孤独,

丈夫记得他的妻子,父亲记得他的孩子。(银川晚报阿里阿散文)

“前七名和后三名”——李连回文

鸟啼柳清,明月当空。

以上十句是明代姜异魁的诗《春》。它前面有七个字,后面有三个字,但是可以组合成一首很好的七言绝句。这首诗的完整读法应该是:

鸟啼柳清,

刘农,春情,肖月明。

明月当空,春光明媚,杨柳依依,

阳光明媚的春天让柳树岸唱着莺声。

这是一幅醉人的林莺、岸边的杨柳和清泉明月的景色。

这种诗形式奇特,言简意赅,趣味独特。古代文人称之为诗歌中的“袖珍品”,也给这首“前七后三”的七绝诗取了一个雅号——李连回文。

一首令人惊叹的回文诗

清朝的时候,北京有一家餐厅叫“自然居”。有一次,乾隆皇帝触景生情,写了一幅以酒楼为主题的对联。第一副对联是:“一个客人住在自然居所,但他实际上是天上的客人。”

普通茶杯盖上的四个字是“清心明目”,就像《诗经》里的四言诗一样,但这是一个非常巧妙的回文,你可以从任何一个字读成一句话,比如“清目清心”“清目清心”,意思不变。

还有七个回文,“你一天离不开这位先生”。从任何一个单词读都可以造句,和前面两句差不多。“但是没有这位先生的一天?”“你一天离不开这位先生”,“你一天离不开这位先生”,“你一天离不开这位先生”。俗话说“一杯随字更贵,字随杯传”,给人以美的感受,也提升了茶的意境和品味。

某地有个茶馆,回文配了一对茶:“有趣的话能合你的口味,茶能清心”。回头一看,对联是崭新的:“意适意趣,心清品茶。”这副对联的含义来源于唐代的一首茶诗:“独饮其乐。”

北京老舍茶馆的两副对联也是回文对联,自然要倒着念。一对是“前门大碗茶,茶碗前。”这幅对联反映了茶馆的位置和泡茶的方式,妙语偶有,令人叹为观止。另一对更绝:“全是老舍客人,招待所都满了。”既指出了茶馆的特色,又巧妙地介绍了人们对老舍先生艺术的欣赏和喜爱。

宋代诗人苏东坡有两个回文,其中一个是:

空花落,酒涌,

上山融雪涨河;

红烤浅瓯新火,

龙珠小磨斗清窗。

第二是:

岫岩玉碗盛细纤维,

指着墙角,对着蓝衬衫吐口水;

宋咽水凝成的云雾和安静的庭院,

梦惊松雪,失岩。

如果倒着读,还可以读到两句独具韵味的茶诗。

“夫人,我是夫人。”这是亚当在伊甸园遇到夏娃说的第一句话。这句话的奥妙在于,你来也好,去也好,都是一样的。这种句型在英语里叫做回文,叫做回文。在英语中,这样的回文简单来说就是“中午,爸爸,妈妈,水平”等等。“WasitacaroracatIsaw”有多复杂?我看到了一辆车还是一只猫?)";“诺莱蒙斯诺甜瓜。”,但大多数回文都包含在人名中,所以更容易编造,比如“Avonsees”

新星.美国作家路易斯·萨彻(Louis Sacher)在他的儿童小说《洞穴》(The Cave)中将主人公命名为“StanleyYelnats”。

中文里也有类似的回文或者句子。最著名的是苏慧的玄寂图,但这个设计太复杂了,感叹一个女人怎么能调动所有脑细胞做出这么一封煞费苦心的情书。据说苏之所以这么努力的绣这首可以边看边读的诗,就是为了唤回心碎者的心。而那个伤透了心的人,收到这首诗后,看完之后立刻感动得热泪盈眶,立刻头也不回地跑回家。

根据后人的说法,诗歌有7958种读法,只有苏慧和她的丈夫才能真正读懂所有的组合。不仅感叹真正的人物应该是苏慧的丈夫,而且设置的密码都能解开,这才是高手。还好这个老公懂一点风情。如果他是小丑,得到一条毛巾,翻来覆去也看不懂,顺手就成了汗巾。苏慧害怕得吐血。由此,我感觉这个女人挺难缠的,在这上面花的时间太多了。做她的丈夫也很奇怪。

我最喜欢的回文之一是秦少游的。秦少游,在我眼里,一直是个浪子,除了两个花花绿绿的字,没什么思想,所以他的诗词歌赋朗朗上口,但唱歌押韵的时候缺少细节。有点像今天的流行乐坛。大部分都是无病呻吟,为了做事而做事。事实上,他的诗在妓院确实很有市场。他的回文诗也很有意思。如右图所示:

解读:去马如飞赏花,去马如飞小酌;酒微醒时,已是黄昏,醒来时,赏花已是黄昏。这是他回答苏轼去一个地方游玩一天时的手绘图。他机智但难成气候。

我在20世纪30年代的上海看过一幅广告画,画的是一个半露乳房的女人靠在一只小船的船头。船边有“歧阜多”或“多福多”字样,应该是货物名称。不知道是倒着读还是顺着读,因为意思都很通顺。另一个比较精致的词是清代纳兰性德的《落花啼啼》。反过来读的话,《乌鸦落》,连意思都不差。

在福建厦门鼓浪屿鱼脯浦还有一句著名的回文对联:

雾锁山山,天与水相连。

这也是一对有意思的,因为出处不是很突出,感觉是出自民间人才之手。我没有找到对这幅回文对联的横评,但是有一天我看到一个网友把下联改成了“水接天尾”,变成了:

雾锁山山,水连天底水。

然后他做了一个自我的交叉批评:“我两头都糊涂。”