美国陆军野战手册体能训练全集地址

美军野战手册体能训练全小说txt附件已上传到百度网盘。点击免费下载:

内容预览:

美国陆军野战手册体能训练

作者:阿图叔叔

论翻译作品的版权

更新时间2009-1-20 11:22:19字数:1016。

论翻译作品的版权

我接到一个电话,让他把一部外国作品翻译成中文,发表在杂志上。杂志社付给他稿费。他想问一下这个翻译作品的版权归属问题。他侵犯了原作者的权利吗?

每个国家的版权法可能有不同的规定。顾问的作品涉及外国作品,我们无法根据这个国家的规定判断是否构成侵权。我国《著作权法》第十二条规定:“改编、翻译、注释、整理已有作品所产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理的人享有,但行使著作权时,不得侵犯原作品的著作权。”根据我国法律法规进行如下分析:

1.翻译作品的版权属于译者。

根据我国著作权法,翻译作品的著作权属于译者。

2.翻译作品需要原作者同意吗?

请注意法律有明确规定,原译作品只能是现有作品。我对这个“现存”的理解是发表作品。那么原创作品有两种,一种是发表的,一种是未发表的。根据法律规定,翻译现有作品不需要征得作者同意;未发表的作品是否可以翻译,法律没有明确规定。从《著作权法》的立法意图来看,应该是在作者同意的情况下理解,否则就侵犯了原创作品的发表权。

3.是否侵犯了原作的著作权,要具体分析。

(1)一部翻译作品要充分尊重原作者的原意。

如果翻译一部作品,充分尊重原作者的原创...

询问你是否需要其他的东西。