老师讲原文,翻译。
老师说
韩愈
古代学者必有老师。老师,如此传道授业解惑。人不是生来就知道的,谁能没有怀疑?如果你很迷茫,不跟着老师走,那就很迷茫,你永远也不会明白。在我出生之前,我在我出生之前就学习了道,所以我从道中学习。我出生后,先学道,所以学道。我是老师,不知道岁月生于我。故无贵无贱,无长无少,道之存在,师之存在也。
呵呵!师道传承已经很久了!很难被迷惑!古之贤者,亦远也,犹在师问;今人远非圣人,耻于师从。所以圣人有益于圣人,愚人有益于愚人。是什么让圣人变得圣洁,让傻子变得愚蠢?爱他的儿子,选老师,教他;如果你在你的身体里,你会感到羞耻和困惑。男孩的老师,教书,学书的句子,不是我所说的讲他的故事,解决他的困惑的人。我不知道,我不明白,我不知道,我不知道,我不知道,我不知道,我不知道。巫医和乐师都是技术工人,互相学习也不以为耻。士大夫家属,称他们的老师为弟子云,聚在一起谈笑风生。一问,他说:“他和当年差不多,方式也差不多。卑微可耻,当官亲近。”喔!师道不明。巫医是技艺高超的乐师,君子不屑一顾。今天,他的智慧遥不可及,奇怪又尴尬!
圣人无常师。孔子师从谭子学、长虹学、石祥学、老聃学。蝎子的弟子没有孔子聪明。子曰:有三人行,必有一师。所以弟子不必不如老师,老师也不必优于弟子。他们对道教有很好的了解,并专门研究他们的技能。仅此而已。
十七岁的李,擅长古文,六艺皆在知。他不限时间,向鱼雨学习。于佳琪可以走古道,写《世说》使之长盛不衰。
老师说翻译如下:
古代读书的人,必有老师。老师可以传授真理、教授研究和回答难题。人不是生来就懂道理的,谁能没有疑惑?怀疑,不跟着老师走,那些成为难题的人,最终都是无法理解的。生在我前面,他比我更早明白道理,所以我(应该)跟着(他),把他当老师;生在我之后,(如果)他比我先知道真相,我就(应该)追随(他),视他为师;我应该追随他,把他当作老师。(如果)他比我先知道真相,那么无论职位高低,无论年龄大小,真相存在的地方就是老师存在的地方。
唉!向老师学习的时尚(古代)已经过去很久了!想要一个人是毫无疑问的!古代圣人,远超一般人,还跟着老师,求教;现在普通人远在圣人之下,却羞于向老师学习。所以,圣人更有智慧,愚人更愚蠢。圣人之所以能成为圣人,傻子之所以能成为傻子,大概就是因为这个。如果人们爱他们的孩子,他们会选择老师来教他们。(但是)对他自己来说,跟着老师(学习)是可耻的。这真的很愚蠢。那些孩子的老师教他们读书,(帮助他们)学会断句,不是我说的话就能教会那些道理,回答那些难题的。那些解决那些难题的人,有的(看句子)跟老师学,有的(怀疑)不跟老师学,却要从小的方面学,从大的方面放弃(不学)。我看不出那种人是明智的。巫医,乐师,手艺人互相学习也不丢人。士大夫们,他们称之为“老师”和“弟子”,聚在一起嘲笑别人。问他们(他们为什么笑)说:“他和他年龄差不多,道德知识也差不多。他觉得惭愧(因为)他职位低(因为他是老师),又(因为)他职位高(因为他是老师),简直是谄媚。”唉!(从这些话中)很明显,向老师学习的时尚无法恢复。巫医、乐师、工匠都是君子不屑一提的人,现在见识还不如(这些人)。真是惊喜!
圣人没有固定的老师。孔子曾师从昝子、长虹、石祥、老聃。这些人不如孔子有才华。子曰:数人同行,必有一人可为我师。“所以,学生不一定不如老师,老师也不一定比学生有才华。他们早有耳闻,晚有耳闻,知识技能各有特长。仅此而已。
潘,李家的孩子,今年十七岁,喜欢文言文。他一般都学过六经经传,不受习俗束缚,所以学我。我赞扬他能够遵循古人之道(师从老师),写出这篇《师说》作为礼物送给他。
来源
《世说》是唐贞元十八年(公元802年)韩愈写给他的学生李攀的。
句子注释
1.学者:研究的人。
2.老师,所以由专业来教。教师是教授真理、将真理传授给学生并解释难题的人。所以,对于...道是指儒家的道。接受,通过“授予”并授课。业一般指古代经典、历史、哲人之学、古文写作。困惑,难题
3.人不是生来就知道:人不是生来就知道真相的。意义是指知识和真理。《论语·季氏》:“生而有知者,上也;学而知之者,其次;从困难中学习,其次;困而不学,下一个就是人民。”知道,明白。
4.令人困惑的是:他的疑虑。
5.生在我之前:生在我之前。胡:相当于“于”,与下面“我先上”中的“胡”相同。
6.闻:听就是知道和理解。
7.向他学习:跟随(他),拜他为师。拿...作为老师。向老师学习,向老师学习。
8.我的老师叶涛:我(向他学习)。老师,用作动词
9.傅勇知道他是我生的:哪里能考虑他比我大还是比我小?永,送话,不要。知道,明白,知道。它,拿独立来说。
10.是的,因此,因此。
创作背景
据方承宣《昌黎先生诗年谱》考证,此文作于唐德宗贞元十八年(802)。这一年,韩愈35岁,在国子监任四校博士。他的地位不高,但在文坛上已经有了名气,他倡导的“古文运动”也已经展开。韩愈《古之学者必有师》、《师法未久传》中的“师”字,有其独特的含义。不是指各级政府的学校老师,也不是指“教书学句”的启蒙老师,而是指社会上在学校有所成就,能“传法解惑”的人。韩愈就是以这样一个自以为是的人,一个好老师而出名的。《新唐书》说他是“成之后士,常名。受教后,都称为“韩弟子”。
做出赞赏的评论
《世说》是韩愈著名的议论文,观点突出,现实针对性强。在这篇议论文中,作者用流畅的笔触和反复的论证,肯定了为人师表的性质和作用,论述了为人师表的重要意义和正确原则,批判了当时普遍存在的不重视师道的陋习。这篇文章是为李攀写的。其实就是打击那些依附名门望族,拒绝向别人学习甚至嘲笑别人的士大夫。它在批判当前的弊端方面有着独特的作用。作者表明,任何人都可以成为自己的老师,不应该因为地位或年龄差异而拒绝虚心学习。文章的最后,孔子以自己的言行作证,说明求教重道是自古以来的惯例,人们不应该抛弃当时的古道。文章体现了非凡的勇气和斗志,也表现了作者不顾世俗独立发表意见的精神,弘扬了乐于从师、善于学习的社会风气。
本文是针对家世观念影响下的“耻于向老师学习”的不良风气而写的。中国古代学校教育非常发达,从中央到地方都有官学。到了唐代,魏晋以来的门阀制度依然沿袭。贵族子弟都进了弘文馆、崇文馆和郭子学堂。不管学什么都可以当官。因此,在当时的文人阶层中,普遍存在着尊“家法”轻师的心理。可见,韩愈写出《师说》,大张旗鼓宣传自己的观点,是难能可贵的。
作者简介
韩愈韩愈(768-824),唐代文学家、哲学家、思想家,河南合阳(今河南焦作孟州市)人,汉族,祖籍昌黎(今辽宁义县),世称“韩昌黎”,又称“汉官部”、“韩文公”。韩愈,25岁,学者,曾任御史、刑部侍郎、潮汕刺史(今广东潮安)、博士、吏部侍郎等职。他和柳宗元都是唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,把骈文打碎,拓展文言文的表达功能。宋代苏轼称他为“八代文学之衰”,明人将他列为唐宋八大家之首。与柳宗元并称“刘汉”,有“大文豪”、“百代文宗”之称。他的作品都收录在昌黎先生的作品集里。