王沂孙《天香·咏龙涎香》原文及翻译赏析
天香·咏龙涎香原文:
孤峤蟠烟,层涛蜕月,骊宫夜采铅水。讯远槎风,梦深薇露,化作断魂心字。红瓷候火,还乍识、冰环玉指。一缕萦帘翠影,依稀海天云气。 几回殢娇半醉。翦春灯、夜寒花碎。更好故溪飞雪,小窗深闭。荀令如今顿老,总忘却、樽前旧风味。谩余熏,空篝素被。
天香·咏龙涎香翻译及注释翻译 孤独耸立的海中礁石上缭绕着浓烟,层层云涛蜕尽二淡月出现,鲛人趁著夜晚,到骊宫去采集清泪般的龙涎。风送竹筏随着海潮去远,夜深时龙涎和著蔷薇花的清露进行研炼,化作心字形篆香而令人凄然魂断。龙涎装入红瓷盒后用文火烘焙,又巧妙地制城经营的指环。点燃时一缕翠烟萦绕在幕帘,仿佛是海气云天。暗想从前,她不知道有多少次撒娇耍蛮,故意喝的半醉不醉,轻轻的把灯火往碎剪。更兼故乡的溪山,飘扬著轻雪漫漫,我们把小窗一关,那情味真是令人感到陶醉香甜。而今,我如同荀令老去,早已忘却昔年酒宴间那温馨与缠绵。徒然爱惜当年留下的余香,已然把素被放在空空的熏笼上,以此来熨贴一下伤透的心田。
注释 1天香:词牌名,双片九十六字,前片四仄韵,后片六仄韵。龙涎香:古代香料。2孤峤(qiao)蟠烟:《岭南杂记》,「龙涎于香品中最贵重,出大食国西海之中,上有云气罩护,下有龙蟠洋中大石,卧而吐涎,飘浮水面,为太阳所烁,凝结而坚,轻若浮石,用以和众香,焚之,能聚香烟,缕缕不散。」孤峤指的就是传说中龙所蟠伏的海洋中大块的礁石;蟠烟,蟠绕的云烟,就是龙上罩护的云气。所谓的龙涎据说就是抹香鲸的肠内分泌物。3层涛蜕月:波涛映月如闪动的龙鳞。4骊(li)宫:谓骊龙所居之地。「骊」字盖指骊龙而言。铅水:骊龙的涎水。黑龙称为骊龙,成语有「探骊得珠」。5汛远槎风:采香的人乘木筏(槎)随潮汛而去。「汛」字为潮汛之意,「槎」字指鲛人乘槎至海上采取龙涎,随风趁潮而远去,于是此被采之龙涎遂永离故居不复得返矣。此典出自张华《博物志》「有人居海上,年年八月见浮槎去来不失期」。6梦深薇露:龙涎香要用蔷薇水(香料)调制,这里把龙涎作为有情之物来写——对故乡的离梦渗透了蔷薇水。薇露,意指蔷薇水是一种制造龙涎香时所需要的重要香料。7断魂心字:「心字」原来正是一种篆香的形状,明杨慎《词品》即曾载云:「所谓心字香者,以香末萦篆成心字也。」8红瓷(ci)候火:《香谱》说龙涎香制时要「慢火焙,稍干带润,入瓷盒窨。」红瓷,指存放龙涎香之红色的瓷盒。候火,指焙制时所需等候的慢火。9冰环玉指:香制成后的形状,有的像白玉环,有的像女子的纤纤细指。十依稀海云天气:焚香时,前面引的《岭南杂记》说龙涎香「能聚香烟,缕缕不散」,好像把故居的「海云天气」都带回来了。⑾殢(ti)娇:困顿娇柔。这里开始回想焚香的女子。「殢」原为慵倦之意,此处意为半醉时的娇慵之态,自当为男子眼中所见女子之情态。⑿花碎:这花是灯花。⒀小窗深闭:在故乡,外面雪花纷飞,屋内却红袖添香,纤手挑灯,读书养性两相宜,确实是太好了。《香谱》说焚龙涎香应在「密室无风处」,「小窗深闭」隐含了这个意思。⒁荀令:指的是三国时代做过尚书令的荀彧,爱焚香。据习凿齿《襄阳记》所载云:「荀令君至人家坐幕,三日香气不歇。」⒂谩(man)惜余熏,空篝(gōu)素被:篝,是指熏香所用的熏笼,香于笼中而熏的衣物。古人焚香时,常把被子放在笼上熏。作者明知无用,香已燃完,还是把被子放在笼上。
天香·咏龙涎香赏析龙涎香是海洋中抹香鲸之肠内分泌物,并非龙吐涎之所化。抹香鲸是一种海上鲸鱼,长达五六丈,鼻孔位于头上,常露出水面喷水,想像为龙,据传有云气罩护。「孤峤蟠烟,层涛蜕月,骊宫夜采铅水」,叙写词人对于龙涎所产之地以及鲛人至海上采取龙涎之情景的想像。「蟠烟」二字所写的蟠绕的云烟,指的就是传说中之所谓「上有云气罩护」,而作者在「烟」字上用一「蟠」字,想到龙蛇之类的「蟠」伏。短短的四个字,作者已写出了他对于龙涎之产地和海峤的奇妙想像。次句「层涛蜕月」写鲛人至海上采取龙涎时之夜景。「蜕月」,使人引起对龙蛇的联想,意谓月光在层涛中的闪动,如同自层层波浪的蜕退中吐涌而出,又正似龙蛇之类鳞甲的蜕退。「蜕」字,即紧扣题目,又写出月光闪动的情景,是用得极奇妙而又极为恰当真切的一个字。而且此一「蜕」字,正好与上一句的「蟠」字遥遥相对,文法上极工整,同样强烈地暗示著对于神话中所传说的「龙」的想像。「骊宫夜采铅水」,「骊宫」为骊龙所居之地,遥应首句「蟠烟」的「孤峤」。「夜」指取龙涎时为夜晚,和前面所表示的「月」相应。而且用「铅水」以代龙涎,为读者提供了极为多义的暗示。龙涎乃是铅水,是一种白色的,有香气的铅水。
至于就章法结构而言,则从首句「孤峤」之写地,次句「蜕月」之写夜,至第三句「采铅水」之写事,过渡自然,而不平淡。「汛远槎风」便写其和「骊宫」相去已远。下面「梦深薇露」,写此龙涎被采去以后之遭遇。然则此远离故土之龙涎当其在「薇露」之香气 *** 同研碾之时,怀念过去,梦想未来。故曰「梦深薇露」也。「化作断魂心字」,作者既将龙涎视为如此有情之物,于是此有情之龙涎遂于经过一番研碾之后化而为「断魂」之「心字」。「心字」原为龙涎香被制成之后所可能实有之形状,只是作者在「心字」前又加了「断魂」二字,更着重描写龙涎化为「心字」以后凄断的心魂。自「汛远槎风」之遥远的追忆,经过「梦深薇露」之磨碾的相思,到「化作」「心字」的凄断的心魂,想像之丰富,感受之深锐,则非常人所能揣度也。
「红瓷候火,还乍识、冰环玉指。一缕萦帘翠影,依稀海天云气」,写龙涎被焙制成的各种形状,和被焚时的情景。「冰环玉指」当指龙涎香制成的形状。王沂孙把「冰环」与「玉指」连言,如同写女子之纤手玉环,遂使读者顿生无数想像。前面还有着「乍识」二字,用得奇巧。一「乍」字但通出初睹佳人的惊喜之状,写出龙涎香之珍贵与味之精美。「一缕萦帘翠影,依稀海天云气」,真切地写出了龙涎香被焚时「翠烟浮空,结而不散」的实景,而且更在帘前一缕翠影的萦回中,暗示了无数磨难而不毁两情缱绻的相思,更在海天云气的依稀想像中,暗示了无限对当年海上的「孤峤蟠烟」的怀念。
上阕在一缕香烟的萦回缥缈中,把对龙涎香制作的过程做了总结。下阕从「几回殢娇半醉」到「小窗深闭」,通过上阙龙涎香本身的叙写,而开始回忆起当年在焚香之背景中的一些可怀念的情事来。
「几回」是怀想当年之事也。此着重写焚香一事。「剪春灯、夜寒花碎」,接写女子之动作,写一女子之剪灯花而已,春是「春」灯,花为碎花,便显出了无限娇柔旖旎之情调,「夜寒」则以窗外之寒冷反衬窗内之温馨。「更好故溪飞雪、小窗深闭」,窗外的严寒飞雪「深闭」的「小窗」中「殢娇半醉」之人的「剪春灯」此处写情写事,出语甚妙。「故溪」,原为当日故园家居时所经常享有之情事,又遥遥与前面的「几回」相呼应。龙涎香之所以可贵,原在其有着一种「翠烟浮空,结而不散」的特质,特别是在「密室无风处」。此处写人事是虚笔,实乃写龙涎香也。
「荀令如今顿老,总忘却、樽前旧风味。」把前面所着意描写的焚香、剪灯等温馨旖旎的情事,蓦然一笔扫空,有无限悲欢今昔之感在于言外。「荀令」素爱熏香。「荀令如今顿老,总忘却、樽前旧风味」,王沂孙意为如今之荀令已经老去,无复当年爱熏香之风情况味矣。「顿」字,刻意描写光阴之消逝、年华之老去恍如石火、电光之疾速。「樽前」则正与前面之「殢娇半醉」相呼应,可见其温馨如彼之往事,固久已长逝无回,甚至在记忆中也难于追忆了。因而「总忘却」忘却不易,因此「谩惜余熏,空篝素被」,无限往事虽空而旧情难已。如今既已不复有熏香之事,是「篝」内已「空」矣。独留一丝怅然而已。
然而此「余熏」虽然尚在,而往事则毕竟难回,故曰「谩惜余熏」也。王沂孙此词,于结尾之处,写一种难以挽回的悲哀,让人低回宛转、怅惘无穷,所写的主题虽然只是无生命、无感情的龙涎香,多借用典故,但在丰富的想像和精心地组织和安排下,让「物」有人情。
天香·咏龙涎香创作背景词人王沂孙生于 南宋 理宗在位之时,他的生平跨宋元两朝。 南宋 灭亡后, 元朝 总管江南浮屠的僧人杨琏真伽,盗发在会稽的南宋帝后陵墓。在启棺时,宋理宗的容貌如生时,有人说是因为含有夜明珠。掘墓者为了沥取水银,竟将其尸倒悬于树间,惨状不忍目睹,后又把他的骨头遗弃在草丛之中。有唐珏、林景熙等义士,闻听这个消息悲愤异常,邀集乡人,收拾帝后遗骸埋葬。唐珏、王沂孙等人结社填词,以「龙涎香」「白莲」「蝉」「莼」「蟹」等为题,抒发亡国之痛,此词即为其中之一。 诗词作品: 天香·咏龙涎香 诗词作者: 宋代 王沂孙 诗词归类: 咏物、怀念