观电影La?vie?en?rose《玫瑰人生》
观电影La vie en rose《玫瑰人生》
电影《玫瑰人生》讲述的是法国女歌手Edith Piaf伊迪丝·琵雅芙璀璨而命运多舛的一生。
伊迪丝·琵雅芙生于1915年,于1963年因肝癌病逝。影片中,法国著名女演员玛丽昂·歌迪亚(Marion Cotillard)扮演了Edith Piaf。
由于在34岁的时候痛失她的挚爱------世界拳击冠军Marcel Cerdan因飞机失事永远地离开了她,她从此再也无法从巨大的悲痛中解脱出来。后来,又加上她连续遭遇两次重大车祸,第二次车祸差不多要了她的命。在康复过程中,为了减少巨大的疼痛,她每天需要注射十多支吗啡(一种毒品)来止痛,并且因此染上了酗酒。演员玛丽昂·歌迪亚在片中扮演Edith Piaf在40多岁的时候,已经将她因身心的折磨而表现得老态龙钟。事实上,伊迪丝·琵雅芙享年47岁,在她40多岁的时候,身体状态已经几乎 千疮百孔。
伊迪丝·琵雅芙小时候被父母抛弃,童年在祖母的妓院里长大。从9岁开始,她就在街头卖唱,以此维持生计。在她10多岁的时候,在一次唱歌的时候,无意中她被巴黎一名酒吧老板发现,于是该酒吧老板成为她人生的第一个伯乐,当即签下了她。伊迪丝·琵雅芙身高只有1.47米,酒吧老板路易将她取名为Edith Piaf。 Piaf在法语口头语中是小麻雀的意思。后来,法国人民亲切地称呼她为mome piaf。
从此,酒店老板请专门的作曲家与钢琴师配乐写曲,指导她唱歌与表演。在酒店老板路易的栽培下,21岁的时候,伊迪丝·琵雅芙出版了她的第一张唱片Les Momes de la cloche(“乡下姑娘”)。
在伊迪丝·琵雅芙30岁的时候,她亲自填词,谱写了那首后来举世流行的歌曲La Vie En Rose《玫瑰人生》.
伊迪丝·琵雅芙先后有过几个恋人。但是,每一场恋爱,她所爱的人都最终离她而去。在1961年,她与她生命中的最后一个男人相识,一个名为Theophanis Lamboukas的希腊歌手。62年,她和希腊歌手结婚。这个男人陪伴她走过了她生命中最后的两年。63年4月,伊迪丝·琵雅芙因肝癌病逝于巴黎,结束了她璀璨而短暂并且历经折磨的一生。几万名她的歌迷步行至拉雪兹公墓,为了送她最后一次。
1962年,伊迪丝·琵雅芙在法国接受了“终身成就大奖”。直至今日,她的歌曲被无数歌手和名人翻唱。她用抒情与写实的唱法,唱尽了一生。她是如此热爱她的歌唱事业,以致在她病得岌岌可危之际,她还坚持上台。1958年,在一场纽约举行的演唱会上,伊迪丝·琵雅芙倒在演唱台上。
最后,以一首她作词的《玫瑰人生》La vie en rose,来结束此文对她生平的简短叙述。“Quand il me prend dans ses bras. Je vois la vie en rose当他拥我入怀, 我看见玫瑰色的人生.”
无论你身在何方,从事何事,愿你,有玫瑰色的人生。Wherever you are , whatever you do, I wish you une vie en rose……
《玫瑰人生》
(La Vie en Rose)
Des yeux qui font baiser les miens 他的双唇吻我的眼
Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴边掠过他的笑影
Voila le portrait sans retouche 这就是他最初的形象
De l’homme auquel j’appartiens 这个男人,我属于他
Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方
C’est lui pour moi 这就是你为了我
Moi pour lui 我为了你
Dans la vie 在生命长河里
ll me l’a dit,l’a jure 他对我这样说,这样起誓
Pour la vie 以他的生命
Des que je l’apercois 当我一想到这些
Alors je me sens en moi 我便感觉到体内
Mon coeur qui bat 心在跳跃
Des nuits d’amour plus finir 爱的夜永不终结
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠长代替黑夜
Les ennuis,les chagrins trepassent 烦恼忧伤全部消失
Heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死
Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方