昭阳趣味历史作品的反响;
有关赵的几部传记文献,如《汉书·外戚传》、《赵传》、《赵传》等,都是用文言文写成的。虽然辞藻华丽,文笔朴实,寓意丰富,但只能在少数文人之间流传,无法普及到大众,其应有的社会价值没有得到实现。到了《昭阳趣史》,就完全改成白话文了。虽然情节复杂,但语言通俗易懂,文字流畅如画,加速了其在社会上的广泛流传。一个反面的例子是,清朝禁止以前的所有小说毁淫,《昭阳趣史》就此注定。当然,这类书“荒诞庸俗,极不合理”,蛊惑人心,败坏风俗,但也从另一个角度印证了包括《昭阳趣史》在内的“小说淫”如水银,无孔不入,以至于出现了“叠床架”《赵传》中也有不少性描写,虽淫,却安然无恙,黄榜不详。因为是用文言文写的,读者很少,对人们的风俗习惯没有坏处。